Tuesday, 4 October 2011

Du Fu: The Winding River (2) - 曲江二首 (二)

Returning every day from court, I pawn
spring clothes. The river sees my drunken mien;
my boozing debts mount up all over town.
Men do not often live three score and ten.
The butterflies go deep into the flowers,
the dragonflies on wing among the drops.
The passing time is always rushing hours;
no time to know you: separation stops.

朝回日日典春衣
每日江頭盡醉歸
酒債尋常行處有
人生七十古來稀
穿花蛺蝶深深見
點水蜻蜓款款飛
傳語風光共流轉
暫時相賞莫相違

No comments: